同声传译翻译单元功能要求

2022.05.13

同声传译翻译单元应符合下列规定:

翻译单元
声明:部分内容及图片来源于网络,如有侵权请联系删除。

(1)应为每个翻译员配备一个可单独控制听说的控制器及相关的指示器。两个翻译员共用一个翻译单元时,每个翻译员的控制器都应有完整的控制功能。指示器应能够立即显示正在使用的功能。

(2)输人通道选择器的通道选择动作应平滑,不应产生机械或电噪声;通道间不应短路。

(3)音量控制器应使用对数式电位器。音调控制器应设置连续可调降低低音电平的控制器,125Hz的电平比1kHz的电平应至少降低12dB。也可设置连续可调提升高音电平的控制器,8kHz的电平比1kHz的电平提升不应小于12dB。

(4)应为每个翻译员配备一个头戴耳机或带传声器的头戴耳机的连接器插口,翻译单元耳机输出端应有防短路保护。

(5)监听扬声器应设有音量控制器。当同一同声传译室内的任一个传声器工作时,当听扬声器应立即静音。

(6)每个翻译单元的输出通道选择器应有不少于两个输出通道可供选择,并应具有输出通道占用指示功能和互锁功能,语种的符号应紧靠通道选择键。应设置用于翻译员提示会议主持、演讲人和操作员的专用音频通道。

(7)传器接通键应具有把接人一个通道的所有翻译员传声器都断开时,原声自动入该通道的功能。供两位翻译员使用的翻译单元上的传声器控制器可由一个开关控制。

(8)暂停键应能切断翻译员的传声器信号,而不接回到原声通道,在切断传声器信号时必须同时关闭传声器状态指示器。


推荐产品

Recommended Products